Куафера! Первым делом всё же (ведь я закоренелый среднеазиат) вспомнилось родное слово "сарторошлик" - парикмахерская. Я и сейчас, пренебрегая салонами красоты, обычно ностальгически стригусь в мигрантских заведениях...
Есть точка зрения, что забота о ращении волос и некоторая боязнь облысения - арийские идеи. Впрочем, свойственны и отдельным неарийцам: "Холодок щекочет темя..." (О. Мандельштам). Переведем разговор на поэзию. Тарковский всю жизнь благоговел перед Мандельштамом. Всё же при встрече посмел возразить ему, прослушав его новое стихотворение с рифмой "обуян" и "Франсуа". Мигом предложил свою: "Антуан"... Ну, да, как сказал (скорей почтительно) Липкин о Тарковском:"На точной рифме был помешан". А вот О. Э. возмутило отсутствие слуха у молодого поэта!
Надо сказать, что этот сюжет обсуждается на протяжении десятилетий, спор затянулся. Я-то, несмотря на сильную любовь к Тарковскому, грешным делом думаю, что прав всё же Мандельштам, и не потому, что он больший поэт, не в силу авторитета, а оттого, что неточная рифма может оказаться живей академически точной, если принять во внимание весь звуковой состав строфы, жаждущей общего звука. Это правило я в юности в пору становления. то и дело совершая самодельные находки (иногда вздорные) витиевато называл для себя "законом рифмоидной компенсации". Может быть, еще будет случай поговорить о ней в Школе поэзии.
Бодрящие стихи Осипа Мандельштама, во всяком случае, свежи и восхитительны. "Держу пари, что я еще не умер"! Упования. Нехай и Антуан! Трагедия ещё впереди. Хотя и не за горами.
***
Довольно кукситься! Бумаги в стол засунем!
Я нынче славным бесом обуян,
Как будто в корень голову шампунем
Мне вымыл парикмахер Франсуа.
Держу пари, что я еще не умер,
И, как жокей, ручаюсь головой,
Что я еще могу набедокурить
На рысистой дорожке беговой.
Держу в уме, что нынче тридцать первый
Прекрасный год в черемухах цветет,
Что возмужали дождевые черви
И вся Москва на яликах плывет.
Не волноваться. Нетерпенье — роскошь,
Я постепенно скорость разовью —
Холодным шагом выйдем на дорожку —
Я сохранил дистанцию мою