Конец второго осеннего месяца в Северной столице был ознаменовал гастрольными представлениями знаменитого французского мюзикла Notre Dame de Paris. Я ходила на заключительный спектакль, который пришелся на последнее воскресенье октября.
Мюзикл играли в огромном Ледовом Дворце. В вечер финального представления дождь лил как из ведра. Потоки воды сливались с людскими потоками, которые двигались по направлению к Ледовому дворцу.
Мужчины, далекие от театра и музыки, с интересом наблюдавшие из-под своих больших зонтов такое количество народа, возможно, вынесли заключение, что не иначе как состоится важный футбольный матч, и сокрушались о своей невнимательности к отслеживанию знаковых спортивных событий. А вот-таки нет, глубокоуважаемые спортивные болельщики, не угадали, в этот вечер Ледовый Дворец принадлежал фанатам музыкального театра.
При приближении ко Дворцу на пути людского потока возникли изрядно промокшие, но не покидавшие своих позиций тоговцы памятными шарфиками с символикой мюзикла. Шарфики, что висели на их руках, напоминали утонувших животных, только что извлеченных из воды. Я почувствовала острую жалость и к шарфикам, и к продавцам, но потоки дождя не позволили мне уменьшить темп, дабы не уподобиться шарфикам.
При входе сканировали не только наши билеты, но и лица с помощью фотоэлементов. Меня заставили снять шляпу, очки, а также убрать волосы со лба. С таким контролем ранее не доводилось встречаться даже при пересечении границы. Осталось разве что проверить биометрию. Век живи - век удивляйся. До начала спектакля осталось еще довольно времени на то, чтобы привести себя в порядок, посетить буфет и приобрести красиво оформленную программку мюзикла.
Зал был полон. Мне повезло, удалось взять билет на место в одном из первых рядов сектора рядом со сценой.
Перейдем непосредственно к мюзиклу. Начнем с того, что это один из самых популярных мюзиклов в мире. Впервые он был поставлен в 1998 году. Режиссер-постановщик Gilles Maheu, хореограф Martino Muller, декорации Christan Ratz, свет Alain Lorte. Актерские составы имели свойство меняться.
О том, который видела я, еще напишу. Сюжет культового мюзикла основан на сюжете одноименного культового романа Виктора Гюго, действие в котором, в свою очередь, происходит внутри украшенного жуткими «горгульями» культового готического храма, что находится в центре Парижа. Сюжет "Собора Парижской Богоматери" Гюго знают все, хотя бы в общих чертах.
В красавицу-цыганку Эсмеральду страстно влюбляются трое мужчин: настоятель собора Фролло - ходячее воплощение жестокости и циничности инквизиции, уродливый собой звонарь Квазимодо с прекрасной душой, а также красавец капитан стражи Феб - бабник и сердцеед.
По ложному обвинению в колдовстве, сфабрикованному отвергнутым Фролло, девушку казнят. В мюзикле сохранена основная линия, но кое-что урезано и слегка изменены детали. К примеру, в романе Эсмеральда - украденный ребенок, умудрившаяся непонятно каким образом сохранить чистоту и детскую наивность. На сцене это цыганка, сознающая свою красоту и умеющая искусно пользоваться ею. Я видела Эсмеральду в исполнении Hiba Tawaji, ливанской певицы и актрисы.
Пластика, танцы ее цыганки отличались от привычных нам "Эх, раз, еще раз, еще много-много раз" и т.п. Движения французской Эсмеральды были мягче, соблазнение утонченнее, пластика ближе к восточных танцам, олицетворяющим негу гарема. Это было красиво. Феба играл Gian Varco Schiaretti, Квазимодо - Angelo Del Veccio, Фролло - Daniel Lavoie. Но лично мне больше всего понравился трубадур Гренгуар в исполнении харизматичного Richar Charest.
В книге Гренгуар не является основным действующим лицом. На сцене же это не только далеко не последний участник событий, но и рассказчик, и тот, кто по сути подарил бессмертие прекрасной Эсмеральде, увековечив ее историю в стихах.
"Лишь ты, артист и трубадур,
Творец полотен и скульптур,
Особым даром наделен
Воссоздавать лицо времен.
Пусть ты отвержен и забыт -
Но всюду песнь твоя звучит,
И оживают вместе с ней
Преданья наших дней..."
Это слова из его арии, с которой и начинается действие. Я привела русский перевод. Мы же слушали ее, как и весь мюзикл, разумеется, на французском языке.
Спектакль мне понравился. Актеры хорошо поют, отлично и слаженно танцуют, а также выполняют сложные акробатические трюки. Обращает на себя внимание их прекрасная физическая форма, полностью соответствующая создаваемая образу. В конце концов, это профессиональные требования, которыми, увы, пренебрегают некоторые наши артисты. В частности, мне довелось в недавнем прошлом лицезреть весьма раскормленную Маргариту в мюзикле по роману Булгакова, жировые складки которой, уж простите, не могли скрыть никакие корсеты, двигаться даме в ряде сцен было трудновато.
По какому принципу русские продюсеры выбирают таких исполнителей, лучше не анализировать. Но вернемся к французам. Отдельно стоит отметить режиссерскую работу по свету. Спецэфекты, переходы делают действие похожим на фильм, а не на спектакль.
Такое ощущение создавалось и благодаря хорошо продуманным "движущимся" декорациям. Все сделано грамотно. Интересные костюмы, гармонично соединившие в себе средневековье и современность. Военную кольчугу Феба дополняют брюки, похожие на современные. Средневековый кафтан Гренгуара украшен вполне-таки актуальным в наше время воротником. Задумалась, к чему бы придраться.
Да вроде абсолютно не к чему. Ну разве что мне показалась надуманной, спекулятивной, вносящей некоторую долю дисгармонии, попытка режиссера "вклинить" в действие современные социальные мотивы, сделав упор на проблеме иммигрантов иного вероисповедования. Все-таки лучше "мухи - отдельно, а котлеты - отдельно"..
Да и это можно рассматривать как недостаток, лишь в случае, когда на солнце позарез нужно найти пятна. Если коротко, отличный мюзикл.
К окончанию спектакля дождь прекратился, а продавцы шарфиков не разбежались. На обратном пути купила один такой шарфик со скидкой у симпатичной женщины. Больше цену скинуть она не могла, и так продавщица будет иметь с меня только 50 рубликов дохода. Поинтересовалась, что будет с нераспроданными шарфиками. Узнала, что их отправят на склад до следующих гастролей, если таковые состоятся. Ну а судьбу шарфиков в случае, если Notre Dame De Paris больше к нам не приедет, женщина не смогла прокомментировать. Дома прополоскала в тепловой воде свое приобретение и высушила. Ношу его теперь по особым случаям и вспоминаю прекрасную музыку и прекрасный мюзикл.
Добавить комментарий