Рассказ об опере Верди «Фальстаф» и ее постановке в Метрополитен-опере надо начать с Арриго Бойто.
Имя не очень известное, даже среди интеллигентных людей. Операманы, конечно, знают о его опере «Мефистофель», а русские операманы безусловно знают, что эта опера была «коронкой» Шаляпина и он блистал в ней по всему миру.
Но мало кто знает, что опера «Мефистофель» при первых показах провалилась и была предположительно «навеки» забыта… Так думали все тогда, в 1868 году, когда эта опера была представлена в миланском театре Ла Скала и где тогда довольно молодой Арриго (ему было 26 лет) решил блеснуть сразу в трех ипостасях: как композитор, как либреттист и как дирижер.
Провал был чудовищный, шумный и сокрушительный. Опера была сыграна 2 раза и была изъята из репертуара. Публика и пресса поносила несчастного юношу.
Но настырный Бойто не согнулся, он снова засел за партитуру, многое сократил, переделал музыку, а партию Фауста перевел из баритона в тенора.
Потом были спектакли в разных городах Италии, в Англии и Америке. Но успех был средний. Дело в том, как я думаю, что Бойто очень любил немцев, переводил Гете и Шиллера и уже тогда очень увлекался Вагнером.
Но в Италии в то время Вагнера не любили, кумиром был, безусловно, Верди.
Тем не менее успех выпал этой опере Бойто, когда в 1901 году в заглавной роли выступил никому неизвестный тогда русский певец Шаляпин…
Каким-то образом интендант Ла Скала Джулио Гатти-Казацца решил вытащить из России певца, о котором он только слышал, но никогда не видел. Они послали Шаляпину телеграмму, он согласился приехать, но при условии, что с ним приедет пианист. Театр согласился… и пианист приехал: это был Сергей Васильевич Рахманинов. Они вместе на вилле под Миланом учили музыку Бойто и итальянский язык.
Что было на премьере – я не буду рассказывать, прочитайте об этом новеллу Власа Дорошевича «Шаляпин в «Ла Скала»… это очень смешная новелла, вы легко ее найдете в Интернете.
***
Но это было начало звездной карьеры Шаляпина и звездный час композитора Бойто… Шаляпин после этого спектакля поднимался все выше, а композитор Бойто остался на месте. Больше никогда в его жизни не было такого триумфа. Тут надо подчеркнуть – как у композитора. Он освоил другую профессию. Об этом – чуть ниже.
***
В дальнейшем опера «Мефистофель» прочно заняла место среди так называемых «странных» опер.
Есть такие оперы - со странной судьбой. В них все хорошо – и интересный сюжет, и мелодическая привлекательность, но это не спасает их от сценического забвения, порою полного, порою частичного. Исполняются они нечасто. Именно поэтому каждая постановка претендует на событие в оперном мире.
К таким операм относится, например, опера Ферруччо Бузони «Доктор Фауст» - (видел один раз в жизни, мне понравилось) опера «Федора» (тоже видел один раз в жизни, мне не понравилось) и, скажем, опера композитора Рикардо Зандонаи «Франческа да Римини» (видел один раз, оставила меня равнодушным).
***
Но я здесь не собираюсь вести реестр малоизвестных опер. Моя задача написать заметку об опере Верди «Фальстаф».
К этому и перехожу.
***
Так вот, Арриго Бойто после провала оперы «Мефистофель» решил стать либреттистом. Как композитор, он всю оставшуюся жизнь работал над оперой «Нерон», но так ее и не закончил. Три музыканта закончили ее (включая Артуро Тосканини), но она навеки ушла в Летейскую библиотеку и практически ее слышали мало людей. Хотя либретто все признали первоклассным, и даже издали отдельной книжкой.
***
А вот либреттистом Бойто стал отменным. Его перу принадлежит либретто оперы «Джоконда» Понкиелли, новая редакция оперы Верди «Симон Бокканегра», он перевел с немецкого на итальянский несколько опер Вагнера и множество романсов с разных языков.
Но, конечно, главное его достижение – это 2 последних оперы Джузеппе Верди на шекспировские сюжеты: «Отелло» и «Фальстаф».
***
Во время сочинения этих двух опер Верди и Бойто активно переписывались. Эти письма интересно читать. Почитайте, если найдете, они опубликованы, есть вариант и на русском языке.
Это диалог двух мудрых людей, но одному в это время 74 года, а другому – 45.
Верди поначалу не хотел больше писать музыку. После «Аиды» и после «Реквиема» он считал, что все, что надо, он уже написал. Он был богатым и знаменитым, его оперы шли по всему миру, ему было уже за 70, и он вполне обоснованно хотел остаток жизни провести в покое.
Но тут появляется влюбленный в него (как в композитора) Арриго Бойто.
Они были совершенно разные люди. Верди всегда был очень уравновешенным и спокойным человеком. Он уверенно вел свой корабль жизни и всегда знал, когда надо плыть прямо, а когда – повернуть. Он добивался, чтобы его оперы пели лучшие певцы, чтобы дирижировали лучшие дирижеры (режиссеры тогда не имели никакого значения) и чтобы у него были самые высокие гонорары.
Полной противоположностью ему был Арриго Бойто. Он был вспыльчивый, слегка безумный и одержимый музыкой и поэзией человек.
Если Верди все свои сочинения доводил до совершенства, то Бойто очень часто бросал то, что он писал, на половине - и переходил к другому.
Вот что Бойто писал Верди:
«Вы здоровее меня. Я знаю, что именно я могу работать с Вами. Ведь вы живете в реальном мире, а я – в мире галлюцинаций».
И Верди поддался. И они стали работать вместе. Началось это с простой беседы за обедом. Бойто сказал Верди: вам надо написать еще одну оперу, и именно по Шекспиру. И я вам напишу либретто.
И результат получился удивительный. Потому что Бойто, помимо того, что он обожал Верди, еще обожал и Вагнера, заклятого врага и антипода Верди.
Но когда состоялась премьера вердиевского «Отелло», Вагнера уже не было на свете.
И Верди – вместе с Бойто – совершил чудо. Он написал две оперы, «Отелло» и «Фальстаф», где чуткое ухо безусловно расслышит следы «вагнеризма». И конечно, обе эти оперы существенно отличаются от предыдущих опер Верди.
И во многом это следствие работы с его соавтором – Арриго Бойто.
«Отелло» мы пропускаем, но заметим коротко, что спектакль «Отелло» имел оглушительный успех.
И Верди после «Отелло» решился написать еще одну оперу.
Но тут композитор неожиданно заявил, что он хочет написать комическую оперу. Первую в своей жизни. В возрасте под 80 лет.
Нет, у него были попытки написать комическую оперу. Более того, его вторая опера «Un Giorno di Regno» («Король на час») была именно комической оперой. И она с треском провалилось, и язвительный Россини тогда произнес: «Этот парень никогда не сможет написать комическую оперу»… Видно, эта фраза засела в мозгу у Джузеппе Верди и он решил отомстить своему старшему товарищу.
В результате на свет появилась опера «Фальстаф».
***
Ну а теперь о спектакле, который мы видели на днях в Метрополитен-опере.
Могу сказать сразу – превосходный спектакль! В нем все живое, настоящее, бьющая через край энергия, в нем два гения – Шекспир и Верди объединяются весело, забавно, а иногда очень серьезно.
Надо сказать, что либретто лихо скроено из двух пьес Шекспира… И это сделано так мастерски, что заметить швы практически невозможно. Одна пьеса - комедия (по-русски она часто называется «Виндзорские проказницы»), а вторая – биографические пьеса (даже две пьесы) о Генрихе Четвертом.
Критик Брэдшоу написал, что в этой опере Шекспир выглядит более «шекспирианским», чем в оригинале.
О чем эта опера? О старом хрыче Фальстафе, или сэре Джоне, как положено его называть в замке Виндзоров.
Фальстаф «гуляет по буфету», он наслаждается жизнью… да, он старый, но он еще полон сил (по крайней мере, он сам так считает). И он еще выпивает и интригует, и пытается пощупать имеющихся рядом женщин, независимо от их возраста.
В этой роли невероятно хорош певец Михаэль Фолле.
В прошлый раз мы с Ириной видели эту постановку лет 7 назад, и в этой роли был выдающийся итальянский певец Амброджио Маэстри.
Михаэль Фолле хорош по-своему, он очень пластичен и забавен, громогласен и похотлив, а в конце его очень жалко… Как всегда жалко пожилого мужчину, который еще хорохорится и петушится, но который уже ничего и не может и не хочет, а только делает вид, что хочет..
Отмечу еще певца, нашего соотечественника Богдана Волкова… Я несколько раз видел его в Москве (например, в спектакле «Похождения Повесы» в театре Станиславского и Немировича-Данченко.)
В «Фальстафе» он очень удачно вписывается в свою роль юного влюбленного Фентона, и вместе со своей партнершей Хира Парк (она из Южной Кореи) они с Волковым образуют чудесную влюбленную пару. Легкий красивый тенор певца легко перелетает оркестр и заполняет огромный зал «Метрополитен оперы.
Режиссер этой постановки – Роберт Карсен, канадец, ему около 70.
Он, на мой взгляд, режиссер очень традиционный, никогда не выпендривается и ставит так, как это написали авторы. Я видел в его постановке оперу «Евгений Онегин» где в заглавной роли был Дмитрий Хворостовский, в роли Татьяны была Рене Флеминг, а в роли Ленского был Рамон Варгас… Это был удивительный состав и один из лучших «Онегиных», которых я видел в жизни.
В «Фальстафе» режиссер следует за Верди и Бойто, практически никуда не отклоняясь. Но время от времени делая забавные вещи. Так в начале 3-го акта мы видим на сцене голову лошади, жующую сено. Поначалу присматриваешься и думаешь: ну, как живая! А потом присматриваешься - и понимаешь: так это же живая лошадь! Просто к окну привязан мешок с сеном. А лошадь, как я догадываюсь, целый день не кормят… Поэтому, когда в нужный момент лошадь высовывается из окна и чует перед собой запах свежего сена, - она начинает его жевать… и это продолжается минут 15, и это идет под чудесную музыку Верди. Нехитрый трюк, но очень трогательный.
И в целом я бы назвал этот спектакль очень легким, нежным и трогательным… Несмотря на местами сложную музыку (вспомним хотя бы финальный ансамбль, большую фугу, где Верди демонстрирует высший класс владения полифонией), в целом этот спектакль, как и эта опера, – очень светлый и праздничный.
Опера «Фальстаф» сегодня – одна из самых репертуарных опер Верди (ну конечно, после «Травиаты», «Риголетто» и «Аиды»). Несмотря на отсутствие в этой опере хитов, мелодий, легких для запоминания и напевания, она подкупает необыкновенным мастерством всех певцов и певиц, дирижера (в нашем случае это был молодой маэстро Даниель Рустиони) и всех участников этого спектакля. Урок, который дает нам Шекспир и его герои, дарит нам радость и надежду.
Собственно, за этим мы и ходим в театр.
Добавить комментарий