На бродвейской сцене поставлен мюзикл “Скрипач на крыше” в новой редакции. Режиссёр Дэвид Лево задался целью уйти от еврейскости, сделать драму Тевье и его семьи универсальной, наднациональной. Но материал этой идее не поддался. И получилось нечто среднее — по содержанию, костюмам, танцам и музыке — история еврейская, а по актёрской игре и по деталям постановки, вроде украинских скатертей, вышитых крестами, — нет. В главной роли — итало-испанец из Англии Альфред Молина, очень хороший киноактёр, но здесь роль явно не его. Далёк он от Тевье, далёк от еврейского, шолом-алейхемского смеха сквозь слёзы. Это как купленная в американском магазине фаршированная рыба: и называется “гефилте фиш”, а вкус не тот... Не так, как бабушка делала.
Но это понимают только те, кто пробовал настоящую фаршированную рыбу. И недостатки новой редакции “Скрипача на крыше” замечают только те, кто видел кинофильм под тем же названием или прежние постановки с такими актёрами как Зиро Мостел, Хершл Бернарди или Хаим Тополь. А тем, кто не видел или не помнит, спектакль нравится, потому что песни “Sunrise, Sunset”, “Тradition”, “If I Were A Rich Man”, которые знает весь мир, те же, музыка завораживающая, и танцы — поставленные ещё знаменитым Джеромом Робинсом-Рабиновичем. Те, кто не знает истории еврейской иммиграции из России, смогут что-то узнать, что-то понять, найти параллели...
Зрители, выходя из театра, говорят:
— Хаим Тополь был настоящий Тевье. Альфред Молина — другой. Тоже хороший, но другой.
На улице популярного актёра, исполнителя Тевье, ждут поклонники, чтобы получить автограф, сфотографироваться. Альфред Молина никому не отказывает. Нам он рассказал, что, работая над ролью, читал Шолом-Алейхема. Не в оригинале, на идиш, а в английском переводе. Его задача — играть не еврейского отца, а отца просто, без национальной специфики.
Но можно ли сыграть не одесского Беню Крика?
Итак, стоит посмотреть нового “Фидлера”? Стоит.
Нужно ли ожидать потрясения от новой постановки? Нет.
Добавить комментарий