Итак, долгожданная «Оттепель» на Первом канале. Впечатление сложное. Удача?
Пожалуй, но неполная. К удачам отнесу многое, и первое – то, что фильм адресован умному, думающему, интеллигентному зрителю. Для Первого канала – «редчайшая редкость» (тавтология сознательная).
Удача - обращение к тому периоду, который в наше время воспринимается как самый светлый и плодотворный в жизни страны.
Другие актеры тоже показали высокий класс.
Прекрасно сыграны обе героини, Инга (Виктория Исакова) и Марьяна (Анна Чиповская), режиссер-орденоносец (Михаил Ефремов), режиссер –дебютант (Александр Яценко), второй режиссер Регина Марковна (Нина Дворжецкая).
Нельзя не назвать чудесную девочку-подростка, девочку-находку, сыгранную Олей Штырковой, чье присутствие в фильме сделало картину очень достоверной и человечной. Вообще весь ансамбль картины «играл», так что к актерам нет у меня никаких претензий, ни к одному. В картине много юмора, причем отменного. Есть и некая «самопародия». Имею в виду автора фильма Валерия Тодоровского, блестяще сыгравшего в своем фильме на редкость противного "перспективного" режиссера, проводящего кастинг.
Теперь о том, что не получилось.
На мой взгляд, у фильма неудачные начало и конец. По-настоящему он держит начиная с 5-6 серии, до этого я раздумывала, стоит ли тратить время еще на одно «фальшивое кино».
Конец с показом последней – малоудачной - сцены кинокомедии «Девушка и бригадир», с ударными кадрами из сериала под песенку из той же кинокомедии и финальной сценой прощания на вокзале Хрусталева и Марьяны, показался тягучим и маловразумительным.
О музыке. Эта легкая пошловатая мелодия (песня «Оттепель», композитор К. Меладзе) в духе когдатошних «Ландышей» была, как мне показалось, на месте только как контрапункт к драматическим, психологически нагруженным сценам. В других местах она просто служила фоном, для меня весьма надоедливым, возможно, композитору стоило найти еще какие-то, более сложные музыкальные ходы.
Показалось, что до конца попасть в атмосферу тех лет режиссеру не удалось. Атмосфера, скорее, сегодняшняя, временами весьма тягостная. Ну да, пляшут девушки на вечеринке, танцует героиня Ани Чиповской, в чем-то имитируя Лену, героиню Евгении Ураловой из «Июльского дождя», но... не выходит.
Дух вечеринки другой, да и как восстановить дух, что царит на тех интеллигентских сборищах в фильмах Хуциева или Михаила Ромма («Девять дней одного года»)?!
А вот с интерьерами было бы легче. Но почему-то и они из какой-то другой эпохи – и домашние, и музейно-выставочные, и ресторанные. Не узнаю и Москвы. Снимали в других местах? А мне какое дело! Действие происходит в Москве, а московской фактуры нет. Хрусталев – оператор. Вам понравилась операторская работа в картине? Вы обратили на нее внимание?
Героини-женщины, как мне показалось, ближе стоят к сегодняшним, чем к тогдашним девушкам и дамам, все же шестидесятые - время, когда женская эмансипация еще не зашла так далеко по многим причинам (в этом смысле героиня «Июльского дождя» далеко ушла вперед), да и курили женщины в те годы гораздо меньше, чем сейчас.
И последнее - сам фильм "Девушка и бригадир", во время съемок которого происходят события «Оттепели». Судя по названию, это что-то вроде рязановской «Девушки без адреса» (1957), помноженной на эпохальных пырьевских «Кубанских казаков». Но нам показывают режиссера, решившего бороться с шаблонами, человека творческого... Закрадывается мысль, что задумано что-то вроде рязановской же «Карнавальной ночи» (1956). Но «Карнавальная ночь» - комедия с явным социальным подтекстом, к тому же, все ее концертные номера отличаются блеском и выверенностью.
Трудно представить, что Рязанов включил бы в свою картину такой далекий от совершенства номер, как последняя сцена «Девушки и бригадира». Показанные нам кадры из снимаемого фильма также вызывают недоумение. Бригадир объясняется в любви, держа лошадь на поводу. Это лирическая сцена или комическая? Почему у группы такие молитвенные лица, когда эта сцена снимается?
И еще: почему вокруг выпущенной в прокат картины такой ажиотаж? Что в результате было снято режиссером Мячиным и оператором Хрусталевым? Неужто шедевр? Можно ли надеяться, что в недалеком будущем (а в их распоряжении осталось всего несколько «оттепельных» лет!) они «на уровне» снимут фильм «Осколки» по сценарию погибшего друга? Кстати, «погибший друг», не знаю, у меня ли одной, четко ассоциировался с гениальным, рано ушедшим сценаристом Геннадием Шпаликовым, а «Осколки» с «Ивановым детством», помноженным на «Зеркало» Андрея Тарковского.
Повторю еще раз: «Оттепель» у режиссера Валерия Тодоровского получилась, хотя есть у меня к нему претензии.
Напоследок - специальное спасибо режиссеру за несколько сцен.
Сцена в женской консультации. Советские женщины, и совсем не только те, кто рожал без мужа, мне кажется, узнают и работников, и атмосферу сего заведения.
Сцены со следователем, бывшим гэбистом. Они, эти сцены, поистине страшны и напоминают нам, как недалеко ушло время «оттепели» от сталинщины и какая узкая полоска отделяет нас от возможного повторения того, что было...
Сцена с приездом Софи Лорен (София Каштанова). Она великолепно сработана в стык со сценой появления на площадке пьяного гэбиста-следователя, получившего «по мордам» от оператора Хрусталева. Вот так мы и живем и так принимаем иностранцев, порой и не догадывающихся, что случилось за минуту до их прибытия...
Итак, Первый канал начал активно работать на приобретение новой аудитории. Посмотрим, пойдет ли этот процесс.
***
Мировая премьера в Ла СКАЛА
На этой неделе канал КУЛЬТУРА показал нам премьеру оперы ТРАВИАТА, с которой начал свой новый сезон театр Ла Скала. Сезон этот посвящен Джузеппе Верди, чье 200-летие отмечается в этом году во всем мире. Перед спектаклем, на котором присутствовал президент Италии, был исполнен национальный гимн. По предложению дирижера Даниеле Гатти, зал почтил минутой молчания смерть Нельсона Манделы.
После такого начала трудно было ожидать каких-то неожиданностей от спектакля.
Но они были. И я бы сказала, что главным их «виновником» был российский режиссер Дмитрий Черняков, поставивший вердиевскую оперу.
Ничего не имею против «новых» прочтений. Но очень хочется, чтобы эти прочтения помогали спектаклю, давали возможность его героям выразить то, что вложил в свою музыку композитор.
Дмитрий Черняков «приблизил» героев к зрителю, опростил их, постарался сделать понятными и земными. Видимо, для этого Альфред, исполняя арию о своем счастье с любимой, раскатывает тесто для пиццы, а Виолетта в драматической сцене объяснения с Жермоном сервирует чайный столик...
Наверное, наверное, это делает их более земными, приближает к зрителям... Только вот зачем? Ведь их вокальные партии вступают в противоречие с этой убогой «формой»! Лично мне показалось, что романтическая пьеса от такого прочтения становится примитивной и даже смешной.
Дмитрий Черняков отличился несколько лет назад, когда поставил «Евгения Онегина» в Большом театре, а потом повез этот спектакль, вызвавший на родине самые разные оценки, в Париж. Новизна постановки заключалась в том, что все участники спектакля на протяжении всех трех действий сидели за накрытым столом. Как-то ску-учно было на это смотреть. Но французам, говорят, понравилось. Еще бы, такая оригинальная трактовка сценического пространства! Ну, если дело за этим, то я тоже могу предложить оригинальный интерьер, хотя бы для вердиевской «Аиды». Пусть все действие происходит внутри пирамиды, и не какой-нибудь захудалой, а самой что ни на есть пирамиды Хеопса. Вот будет прочтение!!!
Отрывой из оперы "Травиата". La Scala, 2013
***
Алексей Цветков в Бостоне
В нашем Бостоне мы принимали приехавшего из Нью-Йорка поэта Алексея Цветкова. Зал был необычный, совсем не тот – состоящий из старых и очень старых людей, - что привычен на театральных и музыкальных вечерах.
Здесь была другая часть русской обшины – молодая, следящая за политикой, дружная с Интернетом. Именно о нем, Интернете, вел Цветков передачу «Седьмой континент» на радио «Свобода». Правда, было это давно.
Один из создателей андеграундной поэтической группы «Московское время» (вместе с С. Гандлевским, Б. Кенжеевым...), Цветков в 1975 году был арестован и выслан из Москвы. А затем в том же году выехал в Америку.
Когда поэт начал читать, в зале засуетились фото и видеокамеры, даже удивительно, как много людей пришло на концерт и сколь многие хотели Цветкова запечатлеть.
Лицо у него действительно очень выразительное, с пронзительным, далеко не добрым взглядом, а голос... голос, легко узнается теми, кто слушал СВОБОДУ, - звучный, сильный.
Нет, не было у него протестных стихотворений, не было и любовных, все были какие-то словно из другого мира написанные, словно во сне увиденные. Мне было трудно воспринимать их на слух. Одна строчка, характерная, запомнилась: «Я себе среди ваших судьбу Не хочу никакую».
Одно стихотворение показалось мне удивительно интересным и актуальным. Называлось «Давыд и Юрий». Вот оно, линк на него мне прислал сам поэт:
о том ли песню скажу о царе давыде
О князи славнем во граде ерусалиме
как по кровле терема при слугах и свите
он гулял ввечеру с министрами своими
а на дворе баба тонок стан черны очи
голая плещет в ушате бела как лыбедь
и восхотел ее царь пуще всякой мочи
похоть порты подпирает аж срамно видеть
цареву слову никто перечить не волен
министры по струнке небось люди служивы
только есть у той бабы муж юрий-воин
хоробрый зело вожатый царской дружины
давыд ему юрий поусердствуй престолу
а про себя погибни смертью и вся взятка
из хеттеян он был из русских по-простому
не жидовин как все а пришлого десятка
вот пошел юрий на фронт саблей в чистом поле
сражен упал себе и помер понемногу
доносят царю а уж терпежу нет боле
мигом жертву на аркан и в храм убить богу
берет давыд себе бабу под белы руки
кофточку с нее прочь сам сбрасывает брюки
в саду павы кричат ночь звездами богата
для царя вся правда нет ее для солдата
был бог на давыда в обиде да недолго
на то и царь как решил сам и поступает
восставлю говорит бог из твоего дома
сына возлюбленного пусть все искупает
в терему на горе тешится давыд бабой
то он так ее поставит то сяк положит
пискнула сперва но куда голой и слабой
бог сказал бог сделал а беде не поможет
а где прежний твой полег не метили вехой
во поле брехали псы вороны летали
хеттеянского роду пришел-понаехал
служил верой-правдой да гражданства не дали
чуть если смеркнется в ерусалиме-граде
царь персты на гусли и псалом бога ради
поют павы в саду кричат по белу свету
вся правда у бога а у нас ее нету
Стихотворение написано в силлабической системе стихосложения, тринадцатисложником, без чередования ударений, что создает впечатление старинного сказа.
Рассказ ведется от лица русского сказителя, который библейскую историю царя Давида, Урии и его жены Вирсавии воспринял по-своему, не как «жидовин». Урия в библейской стране чужак, хеттеянин, то есть по-простому русский (читай: таджик, узбек). А Давидово-то царство «жидовинов», то есть евреи там «коренной народ».
Нету здесь для «понаехавшего» хеттеянского-русского роду правды, нету закона. «Служил верой-правдой, да гражданства не дали» - вот и весь сказ там, где царь и бог заодно.
Восприняв эти стихи на слух, я вначале всполошилась: уж не антисемит ли автор. Но потом разобралась, дело не в евреях и русских (кстати, у поэта мама-еврейка), а в том, что «правды» на чужой земле нету.
На чужой земле мы всегда чужаки, «понаехавшие». Осталось решить, есть ли правда на своей родной земле.
Во втором отделении бард и композитор Виктор Столяров исполнил свои песни на слова Цветкова. Оказалось, хороший бард и хороший композитор.
И если вначале я хотела со второго отделения сбежать, то Столяров своими мелодичными и озорными песнями сумел меня задержать.
Так что теперь буду следить за обоими – поэтом и бардом.
***
Свободу Михаилу Ходорковскому!!!
Третьему процессу над Ходорковским не бывать!!!