Театр им Вахтангова в Нью-Йорке
Московский театр имени Вахтангова приехал в Нью-Йорк со спектаклем «Евгений Онегин». Краткосрочные гастроли проходили в рамках ежегодного фестиваля русского искусства «Вишнёвый сад». Спектакль был показан на сцене нью-йоркского Сити-центра и шёл с английскими субтитрами. Впрочем, как мне показалось, зал был заполнен процентов на 90 русскоязычными зрителями, эмигрантами из России и других стран бывшего СССР.
Пушкинский роман в стихах «Евгений Онегин» на драматической сцене — явление редкое и, надо сказать, рискованное. Но главный режиссёр театра Римас Туминас пошёл на риск, написав инсценировку и театрализовав знаменитое произведение. Постановка была признана лучшей в театральном сезоне и получила премии «Хрустальная Турандот», «Золотая маска», «Гвоздь сезона». Критики в России с восторгом писали, что «Спектакль Римаса Туминаса разрушает стереотипы, он, как всегда, авторский... «Ещё цитата: «Своим спектаклем он разрушаем «хлам воспоминаний» ранее увиденного и прочитанного. Он открывает новый смысл в характере и сюжете. Кто герой этого романа — Онегин? Конечно же Татьяна, «Татьяна — русская душою...”. Её русскость в органичном слиянии с природой, обычаями, искренней задушевности, простодушном бесстрашии”.
А, мол, этот европеизированный Онегин не разглядел, не понял русской души Татьяны. Как сегодня не понимает этой души Европа, не говоря уж об Америке.
На нью-йоркской пресс-конференции, посвящённой гастролям, актёр Алексей Гуськов выразил уверенность, что американцы придут на вахтанговского «Онегина» из интереса к «русской душе», к русской «удивительной культуре и нации”.
Надо сразу сказать, что спектакль Туминаса не привлёк американского зрителя. Хотя рецензии в американской прессе были положительные.
Театр привёз 45 артистов! Это очень дорого. Впрочем, на окупаемость гастролей вряд ли кто-то рассчитывал. Видимо, перед театром была поставлена иная задача. В нью-йоркской программке стояла такая фраза: US Tour is supported by the Ministry of Culture of the Russian Federation. Перевод вряд ли требуется.
Из этого хора приятно выделялся Алексей Кузнецов, игравший отца семейства Лариных. Его речь была чистой, московской, ясной, с сохранением ритма пушкинского стиха. К достоинствам постановки можно отнести декорации художника Адомаса Яцовкиса. Надо отметить и то, что режиссёр верно передал ироничность, насмешливость Пушкина. Но и в этом есть перехлёст в мимических сценах, в которых режиссёр уже не иронизирует, а комикует. Краски слишком жирные: много масла, а хотелось бы акварели...
И всё же Туминас вместе с театром добился главного: захотелось поскорее уйти со спектакля, найти дома в электронной онлайновой библиотеке или в книжном шкафу Пушкина и перечитать «Евгения Онегина».
Добавить комментарий