- Великая страна, - сказал пассажир в соседнем кресле авиасалона, глядя в иллюминатор. Иностранец усмехнулся. Начался интеллектуальный спор переводчика с русским бизнесменом, покидающим любимую Родину. Хотя, казалось бы, – «не отрекаются, любя».
- Чему Вы усмехаетесь?
- Я – нидерландец. В нашем языке разница между словами «великий в пространстве» и «великий по значению» - в одну букву. В русском языке – это великий и большой. Они даже не однокоренные.
- К чему вы это?
- Для меня ваша страна – «большая». Вы называете ее «великой» по жертвенности и трагедиям. И по уничтожению соотечественниками культуры. Это – спорно.
- Слышь, ты… Мы спасаем мир. Мы имеем одну шестую часть земного шара.
- Зачем?
- Как зачем?
- Вы разве ее развиваете, как те же Япония, Тайвань или Китай? Россиянин все время сидит на месте, удовлетворенный несколькими метрами на бескрайних просторах. А недавно еще, как колхозники, они были и закреплены за местом проживания. Кто двигался этими просторами? – только рабочие и ссыльные. Вы только воюете.
- Американцы тоже воевали с Вьетнамом.
- Разница между американской войной и российскими войнами против, заметьте, - Персии, Турции, Чечни, Грузии, Украины, Балтики, Польши, Финляндии, Швеции, Японии, Афганистана, - в том, что американцы не выступали за завоевания и оккупацию. А Россия это делает с целью расширения своих территорий на севере, юге, востоке и западе.
Так что нарушение прав человека – представителя другого народа – здесь несколько иных масштабов. Совестно ли вам за это , со времен завоевания Сибири до убийства сотен тысяч афганцев на их так и не завоеванной территории? Или за убитых детей Беслана?
- А наше искусство!
- В таких случаях я говорю: «и не забудьте про цирк!» И то: теперь лучший цирк - китайский. Они всегда за всем подглядывают, поэтому такие узкоглазые.
- А Пушкин? Вы знаете о Пушкине?
- Я его переводил. Он – голос экзотической для России свободы. Он о ней не пишет, он в ней живет. Он сон, в котором отдыхают. Исчезает все второстепенное. Уходит хаос, боль, отчаянье. И у него. И у читателя.
- Он великий?
- Он единственный у вас. И непереводимый – миру. Поэтому мир знает только его фамилию. И Достоевского.
- Вот-вот. И Достоевский великий!
- Напротив библиотеки Ленина в Москве ему поставили памятник. Его книги в 1941-45 году привезли в Россию немцы и определили во все библиотеки. Он антисемит. И вы чем-то на него похожи.
- Чем?
- Он тоже говорил: «Вы не понимаете одного: мы - Русские». Это он писал в письме еврейскому читателю. Читатель выразил уважение и наивно спросил: «Но только я не знаю, как понимать ваш антисемитизм». Достоевский старательно объяснил, что это не русские ненавидят евреев, а евреи ненавидят россиян.
- Да, так и есть.
- Его правнук мне сказал: «Я не нашел себя в филологии. И стал, как папа, водить трамвай». Думаю, это лучше.
Принесли коньяк – пассажир отвлекся, постепенно становясь похожим на персонаж из анекдота: «Чехов это поэт или прозаик?» – спросила модель спонсора. «Про каких таких заек?» - удивился тот.
Добавить комментарий