Нобелиат.Как был в мире знаменит при жизни! В том числе, и в России. Давным-давно был в его дворце в Калькутте, захваченном наирадикальнейшей из тамошних компартий. Старцы в белых одеждах и в пионерских галстуках. Разговор с их юным вождем:"Разве можно жить так, как мы живем? Вы оружие Испании давали, а нам не даете! Так мы возьмем у китайцев". Предполагаю, что накал страстей сник. Свершилось чудо: Индия как-то, с грехом пополам, но накормлена. Благодаря российскому семеноводству(заслуга Николая Ивановича Вавилова, умершего в саратовской тюрьме от голода) и способности тамошней земли давать три урожая в год... Что же Тагор? От него галерея его картин, выполненных красками, собственноручно добытыми им из тропических цветов. Ярко, знойно. Впечатлило... Стихи его у нас переводили и Пастернак и Ахматова. Лучшие переводы, на мой взгляд, принадлежат Адалис. "Ветер ли старое имя развеял..." Это её! Она и вообще выдающийся поэт. А у Тагора я люблю "Осколки". Там мое любимое изречение:"Похвала заставляет меня краснеть, ибо я жажду её".
Я - маньяк Индии. Не обойдусь без своего стихотворения. Сочиненного в первый приезд в Индию. Давно.
Михаил СИНЕЛЬНИКОВ
РАССВЕТ
«У призрачных стен Удджайна искал я любовь».
Тагор
Уже розовеет окно,
Краснеют холмы,
Все нежного зноя полно
Индийской зимы.
Уже от рассветной реки
Текут голоса,
По Гангу бегут огоньки,
Идут паруса.
Я хижины вижу,
Где варят зерно в молоке...
Я взглядом приближу
Багровый туман вдалеке.
Тот город исчез,
Но в сияние вечного дня
Пустыней небес
Сильнее он тянет меня.
Безбрежностью синей
Сильней
меня сводит с ума
В песчаной пустыне,
Где пляшет
Богиня Чума...
Как бабочку волей светил
Бросает к свече,
Я в темные храмы входил
Пылинкой в луче!
… И снилось, как тайна,
Свидание, ждущее нас
У башен Удджайна,
Чей нежащий жар не угас.
У
башен
Удджайна
В рассветный
и радостный час!