В этот день 1517 года Мартин Лютер прикрепил 95 тезисов к двери церкви в Виттенберге и тем самым положил начало непрекращающейся и доныне дискуссии о судьбах Римско-католической церкви, о роли папы и практике продажи индульгенций, и - что важней всего - о Писании и Предании...Поворотный пункт в расколе западного христианства. В дальнейшем главным из великих дел Лютера стал его перевод Библии. По ходу этих трудов возник немецкий литературный язык.
Тут попутно встаёт и проблема перевода и внесения в него "отсебятины" (понятно, привлекающая и мое ремесленное внимание)... Напомню. что слово "nur " значит в немецком языке "только".
Михаил СИНЕЛЬНИКОВ
NUR
«Спасётся верой» - сказано недаром.
Но переводчик, желтовато-хмур,
С ожесточеньем праведным и ярым
В свой перевод прибавил слово «nur».
И запустил чернильницею в чёрта,
И – сумрак в келье, и в судьбе провал,
И эта клякса тёмная не стёрта.
А ты ведь, свечи ставя, трепетал!
Ты в покаяньях слёзы лил, бывало,
Был жалостлив и нежен иногда.
Но веры, веры малость не хватало!
Лишь опасенье Страшного Суда.
Не оторвать причастья от глагола.
Придёт война, ведь Церкви архитрав
Единственное слово раскололо.
Да, «только верой» - в этом Лютер прав.
2020