В журнале «Чайка» 07.9.2020 была помещена интересная статья Ирины Роскиной (Иерусалим) «О РИТЕ ЯКОВЛЕВНЕ РАЙТ (1898-1988)», посвященная ее хорошей знакомой, известной советской переводчице. В статье приведены фрагменты биографии последних лет жизни Риты Райт, но тем не менее отсутствует одна страница, котоую я решил здесь восполнить.
В 1979 году в США вышла в свет книга Ann1 and Samuel2 Charters”I LOVE. The story of Vladimir Mayakovsky and Lili Brik”. Соавторы несколько раз приезжали в Москву семьей, вместе с детьми3 для бесед с Лилей Брик, на которых строилась будущая книга. Собственно соавторство Самуэля довольно условно. Он сопровождал семью в этих поездках, участвовал в беседах с Лилей Брик, выполнял некоторые вспомогательные работы при подготовке книги к печати.
А вот с какой трудностью столкнулись «собеседники» с самого начала – языковой барьер. Анна и Самуэль Чартерсы не владели русским языком, а Лиля Юрьевна и ее муж Василий Абгарович Катанян4 английским. Свободно общаться на каком-то третьем языке, знакомом обоим «собеседникам», как-то не получалось.
И тогда Лиля Юрьевна позвала на помощь свою многолетнюю знакомую – Риту Райт, профессиональную переводчицу с английского, которая охотно согласилась принять участие в этих беседах. И дело пошло. Надо сказать, Рита Райт хорошо знала Маяковского и Бриков еще с 1920-х и в этих беседах непроизвольно дополняла воспоминания Лили Юрьевны своими. Анна Чартерс оценила эту роль как роль «соавтора» воспоминаний и посвятила ей всю книгу: “TO RITA RAIT, a true friend of Mayakovsky and the Briks”.
Но в конце концов эта работа над воспоминаниями была закончена, и американцы уехали к себе готовить книгу к изданию. Лиля Юрьевна прожила после этого недолго, уйдя из жизни 4 августа 1978 г. на 87-м году жизни, не дождавшись выхода книги в свет. На её панихиде в Переделкино 7 августа присутствовала и выступала с прощальным словом Рита Райт. Ей предстоит прожить еще 10 лет.
А в первой половине 1979 года книга “I LOVE” вышла в свет и вскоре была доставлена в Москву Катаняну. Но Василий Абгарович, как уже было сказано, не владел английским языком и попросил перевести её свою невестку Инну Юлиусовну Генс5.Она свободно владела английским и сделала перевод с записью его на магнитофон.
Василий Абгарович с большим интересом стал прослушивать эту кассету.
И вдруг - о ужас!- прозвучало, что еще с 20-х годов Лиля Брик сотрудничала с ГПУ!
Конечно, сегодня эта «Тайна» растиражирована и прокомментирована в десятках публикаций о Л.Ю.Брик. Но тогда, в 1979-м, это было, по-видимому, впервые и взбесило Василия Абгаровича. Но кто же из участников бесед мог это «вспомнить»? Ясно, что не сама Лиля Юрьевна. Значит, посредница-переводчица Рита Райт.
И Василий Абгарович сел за гневное письмо к ней:
«Рита!
Я прочитал книгу Анн и Самуеля Чартерс.
Осенью этого года здесь был Роман Якобсон6, который уже читал эту книгу, и первый его вопрос ко мне был: «Кто такая Рита Райт? Я объяснил ему, кто вы такая, на что он мне сказал: «Проверь это! Проверь еще раз. У меня такое впечатление, что она из их компании».
Теперь, когда я прочел книгу, мне стало ясно, какая мелкая и подлая душонка жила в действительности в том человеке, которого Лиля неосторожно приблизила к себе и которого мы якобы знали.
------
Проведя больше пятидесяти лет в этом доме, с этими людьми, я считаю своим долгом и правом одергивать вас Лилиными словами: «Рита, не врите!»
В то же время я надеюсь, что мне никогда больше не доведется с вами встретиться.
В.Катанян
Москва, 29 декабря 1979 года»7
Неизвестно, удалось ли им все-таки встретиться, объясниться и как-то уладить свои отношения.
Василий Абгарович Катанян скончался через два месяца после отправки этого письма 15 февраля 1980 года.
Примечания
1. Чартерс Анна (Charters Ann) (р. В 1936 г.), писатель, профессор университета, доктор философии, автор нескольких книг.
2. Чартерс Самуэль (Samuel B.Charters), муж Анны (с 1959 г.).
3. Их дети – Молли, Нора, Лили. Не исключено, что последня была названа в честь Лили Брик.
4. Катанян Василий Абгарович (1902-1980), известный писатель, литературовед-маяковед, в 1937-1978 гг. муж Лили Брик.
5. Генс Инна Юлиусовна (1928-2014), киновед, кандидат искусствоведения. С 1963 г. жена кинорежиссера-документалиста Катаняна Василия Васильевича, сына В.А. Катаняна.
6. Якобсон Роман Осипович (Roman Jakobson) (1896-1982), всемирно известный российский и американский лингвист, педагог и литературовед. Близкий знакомый Л.Ю.Брик с юности.
7. РГАЛИ. Ф.2577. Оп.1.
А.Валюженич. Пятнадцать лет после Маяковского в 2-х томах. Том 1. Лиля Брик – жена командира (1930-1937). Москва-Екатеринбург: Кабинетный ученый, 3015. С.487-488.
Добавить комментарий