Когда я возвращусь...

Опубликовано: 21 февраля 2024 г.
Рубрики:

Парафраз  на тему одноименного стихотворения на иврите израильского поэта Иегуды Амихая (1924 – 2000)

 

Когда я возвращусь, после долгой дороги, желая

Одного лишь на свете: под теплой струей постоять,

Не услышу ни смеха детей, ни собачьего лая,

И любимую я не смогу на пороге обнять.

 

Когда я возвращусь, лишь горячие ветры пустыни

Будут пепел и прах над сгоревшим жилищем вращать.

Те, кто здесь побывал до меня, пусть о легкой кончине

Слезно просят меня - я ее не смогу обещать!

 

Когда я возвращусь, стану в строй в пропотевшей рубахе

И отправлюсь вперед, подчиняясь команде «За мной!»,

Не судите меня, ибо сказано было в Танахе:

«Ядовитого змея узрел он в норе под стеной».

 

Комментарии

Спасибо! Иегуда Амихай-это лучший израильский поэт НАШ поэт.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки