Три агента разведок в Афганистане

Опубликовано: 16 декабря 2011 г.
Рубрики:

J-T-Rogers-w.jpg

Джереми Дэвидзон, Джефферсон Мэйс и Майкл Аронов в спектакле «Кровь и дары»
Слева-направо: Джереми Дэвидзон (в роли Джима Уорнока, агента ЦРУ), Джефферсон Мэйс (агент британской секретной службы Саймон Крэйг) и Майкл Аронов (агент КГБ Дмитрий Громов)  в спектакле «Кровь и дары»
Слева-направо: Джереми Дэвидзон (в роли Джима Уорнока, агента ЦРУ), Джефферсон Мэйс (агент британской секретной службы Саймон Крэйг) и Майкл Аронов (агент КГБ Дмитрий Громов) в спектакле «Кровь и дары»
Советский Союз во время войны в Афганистане потерял 13,310 солдат убитыми и 35,478 ранеными.

США в нынешней войне в Афганистане потеряли 1,770 солдат убитыми и 14,837 ранеными.

«Афганистан — это долгая цепь трагических ошибок». В этой цепи Англия, Советский Союз, США. К такому выводу можно прийти, посмотрев «Кровь и дары» (Blood and Gifts) в нью-йоркском Театре Митци Ньюхаус, в Линкольн-центре.

Блестящая пьеса драматурга Джей Ти Роджерса блестяще поставлена режиссёром Бартлеттом Шером и блестяще сыграна актёрами, среди которых Майкл Аронов в роли агента КГБ Дмитрия Громова и Джереми Дэвидзон в роли агента ЦРУ Джеймса Уорнока.

Время действия: 1981—1991. Место действия: Афганистан, Исламабад, Вашингтон.

После вторжения советских войск в Афганистан, сюда передвинулась и линия фронта в Холодной войне. На поле боя война идёт между советскими войсками и афганскими муджахедами. Но гораздо более сложная война — закулисная, в которой задействованы разведки СССР, США, Англии, Пакистана, Ирана, деньги Саудовской Аравии, оружие со всего мира и добровольцы-исламисты из разных мусульманских стран. Плюс к этому — гражданская война внутри самого Афганистана. У каждой из сторон — своя правда, свои благие намерения. Но, как известно, благими намерениями вымощена дорога в ад.

Этот сложный клубок — основа пьесы. О спектакле пишут «Нью-Йорк Таймс», «Вилледж Войс», «Нью-Йорк Ньюс Дэй». Рецензент газеты «Нью-Йорк Пост» даёт спектаклю три с половиной звёздочки, что для драматического спектакля высокий рейтинг. В Америке спектакль не на внутриамериканскую, а на внешнеполитическую тему — большая редкость. Драматург Джей Ти Роджерс не боится этой темы. Его предыдущая пьеса «Подавление» была посвящена геноциду в Руанде. В новой пьесе, только что поставленной в Нью-Йорке, показано, что, хотя Советский Союз проиграл войну, Запад её тоже не выиграл, поскольку в той войне окреп исламский экстремизм, битва с которым продолжается теперь во всём мире.

Жанр пьесы — историческая драма с элементами шпионского триллера и чёрной комедии. Несмотря на сложность интриги, следить за развитием сюжета и человеческих отношений невероятно интересно. Главное действующее лицо — агент ЦРУ Джим Уорнок, который прибывает в Исламабад, чтобы наладить координацию действий с пакистанской военной разведкой и с лидерами афганских повстанцев, дабы общими усилиями вынудить Советский Союз убрать свои войска из Афганистана. Особая деликатность миссии агента ЦРУ в том, что официально США не вовлечены в афганский конфликт. Координировать действия заинтересованных в поражении СССР сторон должен бы агент британской секретной службы Саймон Крэйг (актёр Джефферсон Мэйс), но американец его оттеснил на второй план. Как ни странно, между агентом ЦРУ и его антиподом, советским агентом Дмитрием Громовым (актёр Майкл Аронов) завязываются уважительные, даже в какой-то степени дружественные отношения. Оба — умные, достойные противники, владеющие приёмами двойной и тройной игры. Аронов — многоплановый актёр, хотя, по воле драматурга и режиссёра, его образ не лишён стандартного представления американцев о русских, как сильно пьющих и бесшабашных типах, даже если они выполняют очень важную секретную миссию. Подвыпивший Громов, видя близящееся поражение, признаётся американцу, что ввод советский войск был ошибкой, и что он не знаёт, кому из стариков в Политбюро пришло в голову отправить войска в Афганистан.

Уроки этой войны, как их видит один из персонажей, в том, что, казалось бы непобедимый Советский Союз не такой уж непобедимый. А потерпевшая поражение во Вьетнамской войне Америка всё-таки способна побеждать.

Итак, СССР проиграл войну и затем развалился. Джеймс возвращается в Афганистан с последней миссией: выкупить у афганских повстанцев ранее подаренные им американские ракеты стингеры. Но стингеров нет: афганцы продали их Ирану. Заканчивается спектакль заявлением афганского лидера, что победит истинная вера — Ислам. Эти слова муджахеды встречают криком «Аллах акбар». Спектакль окончен. Гаснет свет.

Теперь можно поговорить с исполнителями главных ролей.

— Какой урок вы вынесли для себя, работая над пьесой и над своей ролью? — спросил я у Джереми Дэвидзона (Джим Уорнок).

— Думаю, люди часто попадают в ситуацию, когда должны сделать выбор. От выбора, который сделали тогда ответственный сотрудник американской разведки или ответственный сотрудник советской разведки зависела судьба и Советского Союза, и США. И, естественно, от этого выбора зависело будущее самих агентов. Через много лет один может оправдать свой давний выбор и делать карьеру дальше, а другой может горько сожалеть о сделанном, впасть в депрессию. Я думаю, что мой герой после войны ушёл из ЦРУ, не найдя оправданий своему выбору. Политики легче оправдывают свои действия. Они говорят: «Гибель солдат — это цена борьбы за свободу». В пьесе мой босс, ответственный за поставки стингеров афганцам, говорит: «Каждый день я должен принимать решения. В результате этих решений гибнут люди. Но передо мной всегда стоит вопрос, какое из моих решений принесёт наименьшее зло». Такие решения принимают очень сильные люди. Я не могу их судить. Я актёр. Я люблю играть сильных людей. Но иногда сильный человек ведёт себя как слон в посудной лавке, не слишком разбираясь в ментальности того или иного народа, в его традициях, религии. В пьесе показаны уважение и даже симпатия, которые испытывают друг к другу два профессиональных разведчика — американский и русский. Я абсолютно уверен, что такие случаи бывали. У моего героя есть качества, которые близки мне. Например, он пытается быть человеком слова. Он не имеет права подписывать договор. Он может лишь сказать: «Я даю вам слово». И он понимает, если хоть раз слово нарушит, ему перестанут верить. Бывает, выполнению обещания мешают обстоятельства, но он пытается. Я тоже. Для меня это важно: быть верным данному слову.

Майкла Аронова я попросил рассказать сначала о себе:

— Я родился в Центральной Азии, в Ташкенте. Мой отец — бухарский еврей, а семья моей матери — из Румынии. Вот такая гремучая смесь. Сейчас мне 35. Когда наша семья эмигрировала в Америку, мне было 4 года. Это было в начале 1980-го. Мы поселились в Майами. Когда советские войска вошли в Афганистан, мы жили в Ташкенте, и родители хорошо помнят то время. Поэтому наш спектакль их особенно волнует. Дмитрий Громов, которого я играю, старше меня. Чтобы выглядеть посолиднее, я отрастил усы, чуть подседил волосы. На роль советского агента был огромный конкурс. Я очень рад, что выбрали меня. В работе над образом я оттолкнулся от фамилии персонажа. «Громов» — это гром, гром и молния. Фамилия подсказала мне взрывной темперамент моего героя, резкую смену настроения, но одновременно, острую наблюдательность, умение прятать своё «я» и представлять себя собеседнику так, как требует обстановка. Лишь когда становится ясно, что вой­на проиграна, мой Громов перестаёт играть и становится самим собой: шумным, любящим женщин, смело мешающим виски с ирландским пивом, откровенно ругающим тех, кто послал советских солдат на смерть в Афганистан. И упрекающим американцев за то, что они играют не по правилам. Громов такой человек, что никогда не знаешь, чего от него ожидать.

У Майкла Аронова в английском нет русского акцента, в отличие от Дмитрия Громова. Он говорит, что взял акцент у своих родственников и знакомых, слушал российских политиков, говорящих по-английски.

— Как вы думаете, чем занимается Громов 20 лет спустя, то есть сегодня?

— Я думаю, печальная действительность такова, что он проводит время за письменным столом, живя воспоминаниями, анализируя прошлое, которое для него важнее настоящего. Да у него и нет настоящего. Он пишет воспоминания, которые некому оставить. У него нет жены, нет дочери, он совершенно один. В конце спектакля он потерпел крах, как и его страна. Он считал, что делает важное, нужное его стране дело. А страна, проиграв, отвернулась от него, как отвернулась от многих, вернувшихся тогда из Афганистана. Зачем было потрачено столько лет на бессмысленную вой­ну?

Майкл Аронов считает, что в той войне проиграли все. И все продолжают проигрывать сегодня, потому что повторяют те же ошибки.

«Кровь и дары» — это кровь советских солдат и афганцев, и это оружие, подаренное Америкой и другими странами муджахедам. Кровь и дары перемешались, и возникла новая, сегодняшняя реальность, в которой нет Советского Союза, Америка переживает упадок, в Афганистане продолжается война, в Пакистане хаос, Иран создаёт атомное оружие...

Пьеса обращается не к сердцу, а к уму зрителя. Хотя через весь спектакль проходит линия семейных отношений каждого персонажа, эта тема не поднимается до высокого эмоционального накала. Несмотря на это, «Кровь и дары» — тот спектакль, который должен посмотреть каждый думающий человек.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.
To prevent automated spam submissions leave this field empty.
CAPTCHA
Введите код указанный на картинке в поле расположенное ниже
Image CAPTCHA
Цифры и буквы с картинки