В «оригинальной» пьесе Лопе де Вега «Собака на сене» действие происходит в Италии, в Неаполе. В телефильме «Собака на сене» с музыкой Гладкова, хорошо известном зрителю старшего поколения (реж. Ян Фрид, 1977) с блистательными Маргаритой Тереховой и Михаилом Боярским, действие перенесено в Испанию. Секретарь графини Дианы Теодоро, измученный влюбленно-ревнивой хозяйкой, в фильме хочет убежать от нее в Италию, у Лопе де Вега - соответственно в Испанию. И мы, зрители, очень естественно принимаем эту перестановку. Конечно, перед нами Испания - ведь Лопе де Вега - испанский автор; конечно, он изображает «испанские страсти», испанские характеры и испанские нравы. Что в общем-то соответствует истине.
И потому так ожидаемо спектакль театра «Зеркало» (художественный руководитель и режиссер Ольга Предит) начинается ( и кончается) с зажигательного, мастерски поставленного испанского танца (хореографы Шако Дигмели и Сара Вайтфорд), с таким неподражаемым азартом и одновременно изяществом, исполненным девушками и юношами из старшей группы театрального коллектива.
Эта же невероятной веселости и красоты мелодия потом звучит во время антракта. Ее, как я помню, нет в фильме, но, как рассказала Ольга Предит, отвечая на мой вопрос, «недостающую» музыку она брала в других мюзиклах Гладкова, то есть активно перерабатывала музыкальный текст.
И переработка коснулась не только музыки. Вижу, что лишние персонажи были убраны, текст несколько сокращен, при том, что его стихотворный строй, размер и высокая лексика остались на месте.
Теперь обращаю вопрос к зрителям: вы ожидали, что в Америке молодежь, как правило, родившаяся уже на американской земле, покажет вам ТЕАТР ЛОПЕ ДЕ ВЕГА, с его бесподобными стихами в великолепном переводе Михаила Лозинского? Честь и хвала театру и его руководителю, режиссеру спектакля Ольге Предит, честь и хвала мастеру, помогавшему юным актерам осваивать поэтический «высокий штиль» и технику стихотворной речи, – Рустему Галичу!
Вспоминаю, что, даже смотря эфрософского «Тартюфа», замечала огрехи в чтении стихов.
А совсем недавно услышала, что московский театр поставил «Тартюфа», переложив его на прозу. Наверное, были на то какие-то причины, связанные с режиссерским замыслом, но я, грешным делом, подумала, что современные российские актеры с большим трудом произносят поэтический текст, даже того же грибоедовского «Горя от ума».
Кстати, смотря новую постановку «Собаки на сене, я неожиданно увидела сходство начала ее действия с грибоедовским «Горе от ума». Помните, там тоже возникает тарарам среди ночи из-за тайного свидания дочери хозяина с «секретарем» ее отца? Уж не комедия ли Лопе де Вега вдохновила нашего Грибоедова на такое начало?
Прежде, чем сказать несколько слов о пьесе и ее авторе, должна пропеть дифирамб вчерашнему представлению. Оно было в высшей степени зажигательно, зрелищно и даже, я скажу, поучительно.
Во всяком случае, я вынесла из вчерашнего спектакля несколько иной смысл, чем тот, что вызывала у меня эта пьеса при чтении и просмотре телефильма.
И здесь нужно назвать актеров, сумевших этот новый смысл донести. В сущности, перечислить нужно всех, но сейчас назову трех главных, это Анна Предит в роли графини Дианы, Иван Анищенко – ее секретарь Теодоро и Даша Хайкина - Марсела, служанка графини.
Эти трое внесли в комедию драматическое начало. Зрители столкнулись с сословным конфликтом, когда знатная дама не может «опуститься» до романа с простым секретарем, не поступившись честью.
Только вымышленная история о его знатном происхождении (придумка его слуги Тристана - Томас Железняк) их соединяет. Здесь можно вспомнить, что в России даже в начале 19-го века граф Николай Петрович Шереметев с большим трудом, и тоже придумав своей суженой мифическую дворянскую биографию, смог соединиться браком со своей крепостной актрисой, примой графского крепостного театра Прасковьей Ковалевой – Жемчуговой. Пьеса же Лопе де Вега (1562–1635) навеяна реалиями 17-го века, а уж каким он был в Испании, стране с католическими устоями и действующей инквизицией, можно себе представить...
Несколько слов о Лопе де Вега. Его биография сама может служить сюжетом увлекательной пьесы, и ни одной. Лопе, сын ремесленника-золотошвея (приходит в голову, что ремесло толкало его незнатного отца на общение с людьми богатыми), как говорят, написал 2 тысячи пьес, из коих дошло до нас меньше четверти. Зато какие! «Учитель танцев», «Собака на сене», «Овечий источник («Фуэнте овехуна»).
В биографии их автора, не закончившего университета, вследствие изгнания из Мадрида, - и участие в Непобедимой армаде (1588), и не встретившая ответа любовь, вызвавшая появление язвительной сатиры со стороны отвергнутого, и две женитьбы, и долгая связь с актрисой, кончившаяся трагически, и последняя любовь к юной девушке, а еще гибель жен и сыновей, приведшая к затяжному кризису, покаянию и добровольной службе в инквизиции...
Но что в этой биографии поражает больше всего, так это то, что при всех перипетиях своей личной жизни, Лопе ни на минуту не прекращал творить...
Лопе де Вега служил секретарем у трех могущественных особ, среди которых был герцог Альба. Потому, мне кажется, ему легко было представить положение секретаря знатной дамы Теодоро, вынужденного безмолвно сносить капризы своей неуравновешенной госпожи. Положение его, как мы видим, мало чем отличалось от положения крепостного, хозяйка могла им помыкать и даже отхлестать по щекам...
Юные артисты разыграли сложный драматический узел: из ревнивой зависти к любви Теодоро и Марселы рождается любовь графини Дианы к секретарю - запретная, вследствие разницы сословий. А у «простого» человека Теодоро, вместе с протестом против помыкания им как вещью, пробуждается чувство собственного достоинства. Он прямо говорит Диане, что он «найденыш бедный», хотя и с благородной душой, а никакой не сын графа Лудовико (прекрасно сыгранная в гротесковом ключе роль Сэма Розенблата).
Назову юных артистов, сыгравших двух слуг: Тристана - Томаса Железняка и Фабьо - Александра Забавского. Оба, как правило, появляются вдвоем и вносят, как и граф Лудовико и двое несостоявшихся вельможных женихов (Максим Остапчук и Виктор Левоненко), комическую ноту в представление.
Хороши, хотя и по-разному, две «соперницы. Аня Предит – ее я знаю с подросткового возраста, наблюдала за ее ростом – физическим и артистическим. Об Ане мне хочется сказать словами Пушкина «а царевна молодая... между тем росла, росла, поднялась - и расцвела».
Думаю, что не я одна любовалась Аней на сцене в роли Дианы де Бельфлор.
Отмечу ее очень красивый, изысканный наряд, выдержанный в «испанском стиле» и очень ей идущий (художник по костюмам Татьяна Коул). Вообще похвалю костюмы всех персонажей, все они «придуманы» и выполнены с большим вкусом и любовью. Аня Предит сыграла свою героиню гордой, капризной и недоброй. Чтобы скрыть происхождение Теодоро, она готова бросить в колодец его слугу Тристана.
Служанки Дианы боятся ее и ненавидят, вот одна из их реплик: «Ах, хоть бы лопнула она!». Девушки следят за тем, "съест" ли она наконец Теодоро - и в конце констатируют, что это происходит. "Собака на сене" делает выбор. Имеющая все знатная дама позавидовала «бедняцкому счастью» своей служанки Марселы, любящей Теодоро и любимой им. Если думать о дальнейшей судьбе Дианы и Теодоро, то я далеко не уверена, что она будет безоблачной и не кончится разрывом...
Итак, молодые люди хотят пожениться, но ревнивая графиня вначале делает вид, что хочет помочь в осуществлении их намерений, а потом проявляет себя, заперев Марселу и сделав Теодоро игрушкой своих противоречивых настроений.
И снова у меня рождается литературная ассоциация. На этот раз с тургевской пьесой «Месяц в деревне», где основная коллизия точно повторяет коллизию «Собаки на сене» - барыня завидует любви своей юной воспитанницы Верочки и домашнего учителя, предлагает той свою помощь, а потом все делает, чтобы влюбить молодого человека в себя...
Конец тоже очень похож. Верочку выдают замуж за старого глупого соседа-помещика, у служанки Дианы – Марселы замужество тоже происходит «от делать нечего», хотя слуга Фабьо, в облике Александра Забавского - вполне приличная партия.
Допускаю, что Тургенев, возможно подсознательно, ориентировался на пьесу Лопе де Вега.
О Марселе. В исполнении Даши Хайкиной она получилась милой, доброй девушкой, которой нельзя не сочувствовать в противоборстве с графиней...
Все персонажи комедии не только играют и танцуют, они еще и поют (педагог по вокалу Ольга Предит). Поют без всякой «фанеры». И мне показалось, что у Ани и Даши очень приятные и точные голоса. Мальчики тоже не подкачали.
В спектакле много режиссерских находок. Интересно, что все лирические сцены сопровождаются тихой и нежной мелодией, и еще можно заметить, что в каждой такой сцене зримо присутствует «соглядатай», обычно это слуги, следящие за хозяевами. Диана также ревниво следит за Теодоро и Марселой, не давая им остаться наедине. «Третий» всегда присутствует на заднем плане.
Удивительно придумана пантомима Дианы и ее двух комичных женихов (оба артиста - Максим Остапчук и Виктор Левоненко – сыграли своих персонажей разными по темпераменту, но одинаково смешными).
Под звуки кастаньет, стоя друг против друга, Диана и «претендент» ритмично стучат каблуками. Очень смешно и необычно.
Не сказала еще о «девичьем ансамбле» - юных служанках, у одной из которых Анарды - Анфисы Старченко - довольно большая роль.
Но и остальные девушки - Наталья Сазонова, София Долженкова и Арина Школьник - составляют прекрасный ансамбль и, имея немного текста, играют мимически, я уже не говорю об участии в танцах...
Нельзя не назвать звукорежиссёра спектакля Алексея Предита, благодаря ему мы, зрители, слышали каждое слово, звучащее на сцене. Хочу назвать тех, чьи имена еще не прозвучали, - все они достойно выполнили свою работу - художника по свету (Михаил Белостоцкий, Ирина Джонсон), художника-декоратора (Татьяна Демиденко), создателей декораций (Михаил Белостоцкий, Анна Афремова, Иван Анищенко, Рина Белостоцки, Томас Железняк), автора прекрасной афиши (Владимир Корольков) и даже того, кто спроектировал «фирменные майки" (София Донец).
Замечательный коллектив, работающий слаженно и профессионально!
Спасибо, дорогой Театр, за те два часа радости, которые ты нам подарил!
Удачи тебе в будущих премьерах!
Комментарии
С Днем славянской письменности и культуры!
Не сомневаюсь, что, находись я в зрительно зале, испытал бы, подобно Ирине, огромное эстетическое наслаждение.
Пользуясь случаем, всех авторов и читателей «Чайки» поздравляю с празднуемым сегодня Днем славянской письменности и культуры. Творческих всем успехов!
Добавить комментарий