ОВАЛЬНИЙ КАБІНЕТ
Я привіз наш біль і наші страждання…
Він сказав: у них і без цього вже забагато даних.
Запитав: чому я знов без костюма?
Відповів, що зітканий він із суму,
із тисячі довгих тривожних днів -
цих чорних ниток війни…
Я показав світлини полонених, яких катували в підвалах…
Та він не дуже й слухав, навіть переривав.
Я зауважив: не може бути пробачений кат…
Він відповів: у мене на руках немає карт.
Я подякував йому за цінні поради
і додав, що приїхав сюди не у карти грати.
Ще й підкреслив: у небезпеці наша планета…
Та мене виставили із кабінету.
Але зараз не час колисатися в тузі -
я все одно повернуся!
ОВАЛЬНЫЙ КАБИНЕТ (перевод с украинского)
Я привёз нашу боль и наши страдания…
Он сказал: у них и без этого уже достаточно данных.
Спросил: почему я снова без костюма?
Ответил, что соткан он из скорби,
из тысячи долгих тревожных дней -
этих чёрных ниток войны…
Я показал фотографии пленных, которых пытали в подвалах…
Но он не очень-то и слушал, даже перебивал.
Я заметил: не может быть прощён палач…
Он ответил: у меня на руках нет карт.
Я поблагодарил его за ценные советы
и добавил, что приехал сюда не в карты играть.
Ещё и подчеркнул: в опасности наша планета…
Так меня выставили из кабинета.
Однако сейчас не время предаваться унынию -
я всё равно вернусь!
ВОЗМЕЗДИЕ
Сотри случайные черты -
И ты увидишь: мир прекрасен…
Александр Блок «Возмездие»
Вот резинка: возьми и сотри
все постыдные в мире черты:
кровь невинно убитых детей,
пепел чёрных от копоти стен,
слезы белых, как лунь, матерей,
стоны боли протяжных сирен…
Скорбно так посмотрел Александр
и отошёл в поднебесный бар.
АЛИСА
Посветлели лица
акушерок строгих -
родилась Алиса
в час ночной тревоги.
Утро. Подоконник.
Сонный воробей.
В уголке - иконка.
Стрелок мерный бег.
Смотрит мать на дочку
нежно, чуть дыша…
Здесь поставим точку,
чтобы не мешать.
Комментарии
Стихи из Украины?
Это большой вопрос?! Первое: Овальный кабинет - написано по-украински (с последующим переводом) от лица главного героя этого недавнего скандала там - оставляет впечатление, что автор владеет украинским примерно также, как и герой этого скандала. Второе, озаглавленное: "Возмездие" вслед неудачной поэме Блока, вместо необходимого Возмездия уговаривает нас стереть обыкновенным ластиком: "все постыдные в мире черты:
кровь невинно убитых детей,
пепел чёрных от копоти стен,
слезы белых, как лунь, матерей,
стоны боли протяжных сирен…"
Автора этого совета позволительно спросить: Как же такое кощунство ему взбрело в голову? Непонятно также причем здесь Блок, буквально воспевший пращуров всех этих путинских погромщиков в своих "Двенадцати"... Третье наверно самое привлекательное, посвященное рождению "в час ночной тревоги" надо полагать украинской девочки, которой автор почему-то присвоил американское имя Алиса, а само стихотворение, не зная как закончить, довольно топорно оборвал,
Добавить комментарий