Оригинал: журнал НЕВА, №9, 2016
Чайка — Seagull. Литературно-художественный альманах (2015, № 2). Проза. Стихи. Статьи. Эссе. Интервью // Редактор-составитель Ирина Чайковская.
Родина литературно-художественного альманаха «Чайка — Seagull» — США, Большой Вашингтон. Прародитель — журнал «Чайка», издававшийся там же с 2001 года на русском языке. История американского русскоязычного литературного альманаха «Чайка» как продолжение глобального культурного проекта только начинается. Во втором его номере собраны, по мнению составителя, писателя и критика Ирины Чайковской, лучшие материалы, опубликованные в интернет-журнале «ЧАЙКА» за вторую половину 2015 года. Авторы публикаций живут в разных странах, но говорят и пишут по-русски.
В настоящем издании представлены 44 автора: из России и Америки, Италии и Англии, Франции и Германии, Израиля, Нидерландов, бывших советских республик Украины и Казахстана. Культурный проект обязывает.
И на страницах журнала целая россыпь жемчужин, каждая из которых — драгоценная составляющая русской культуры. Это и очерк И. Чайковской «Юрий Трифонов. Отсвет личной драмы», речь в котором идет о повести Трифонова «Долгое прощание» и ее автобиографической основе, о фильме С. Урсуляка по этой повести. И беседа И. Чайковской с Ольгой Трифоновой-Тангян, дочерью Ю. Трифонова, где О. Трифонова-Тангян подробно рассказывает о личной жизни отца, о семейных конфликтах, о своей матери, дочери известного художника А. Нюренберга, и о своих дедушках и бабушках. И в продолжение темы — дневники художника Амшея Нюренберга, записи 1934—1940-х годов с предисловием его внучки.
В. Маяковскому и его возлюбленным посвящено документальное расследование Самуила Кура «Владимир Маяковский. Муза и маузер», где отнюдь не светлым ангелом-хранителем поэта предстает Лиля Брик. И снова продолжение темы: эссе А. Валюженича «Где покоится прах Лили Брик». О последних днях М. Цветаевой повествует Ю. Зыслин, он в своей работе базируется на архивных материалах Вашингтонского музея русской поэзии, и в частности — на воспоминаниях хозяйки дома, последнего прибежища Цветаевой.
О святой наших дней матери Марии, Елизавете Кузьминой-Караваевой пишет К. Кривошеина; о русских купцах-меценатах, двух Саввах, Морозове и Мамонтове — Л. Александер-Гарретт.
Значимый биографический очерк И. Чайковской посвящен Науму Коржавину, одному из юбиляров, которых альманах поздравляет. Об одном из когда-то самых читаемых — и самых плодовитых — российских писателей Федоре Эмине (1735— 1770) рассказывает Л. Бердников: плодом бурной фантазии Ф. Эмина стала сама его жизнь, существуют, по крайней мере, четыре варианта его биографии, и все экзотические.
Художники Роберт Фальк и Казимир Малевич, не покорившийся Голливуду актер Михаил Чехов, ГОСЕТ Михоэлса и предвоенный его спектакль «Испанцы» по драме Лермонтова… Малоизвестные факты, неожиданные интерпретации и — главное — удивительная, лишенная всякой казенности интонация. Так открыто и откровенно говорят, рассказывают, беседуют только в кругу очень близких по духу людей.
Та же интонация отличает и воспоминания живущего в Париже писателя и переводчика Никиты Кривошеина в публикуемых отрывках из книги «Дважды француз Советского Союза» (Нижний Новгород, 2014). Эта семейная история легла в основу фильма Р. Варнье «Восток—Запад», описана Солженицыным в «Красном колесе». Детство Н. Кривошеина (р. 1934) прошло в Париже, сначала мирном и благопо лучном, затем оккупированном немцами. Отец, герой Сопротивления, выжил в Бухенвальде, в 1947 году по зову сердца вместе с семьей выехал в СССР, где в 1949 году его арестовали, а в 1957-м арестован был и сам Никита. В представленном отрывке рассказывается, как в 1952 году молодой человек со сложной анкетой (место рож дения — Булонь; родители — из дворян; проживал за границей, имеет там родственников; близкие родственники сражались в белых армиях, были на оккупированных территориях, состояли под судом и следствием) поступал в московский вуз.
Наталья Роскина в повести «Оборотни» с юмором рассказывает о Москве конца 1960-х годов, о своих мытарствах из-за долларов, полученных в подарок от приехавшего в Москву дяди, американского профессора. А художественная проза? В ней поднимаются вечные вопросы, волнующие людей вне зависимости от места проживания: любовь, смерть, преодоление болезней, оттенки чувств, отношения мужчины и женщины. Конечно, есть и эмигрантские зарисовки, и американские мотивы.
А еще то, что нечасто встречается на страницах серьезных журналов и альманахов — «Детский альбом», где собраны произведения детей и для детей. И все-таки, как представляется, основным направлением альманаха является именно культуртрегерская миссия, нацеленная на распространение и сохранение русской культуры.
Добавить комментарий